در سخنرانی ها ، نگوئیم . . . . بهتر است بگوئیم . . . . (۳)

شیوائی ( فصاحت ) واژه ها

بومی سازی واژه ها

خود باوری به جای اعتماد به نفس . هم باوری به جای اعتماد متقابل . تازیان به جای اَعراب . گسیل به جای اعزام . آگهی به جای اعلان . آشفتگی به جای اغتشاش . بیشتر به جای اغلب . گشایش به جای افتتاح . سربلندی به جای افتخار . رسوائی به جای افتضاح . زیاده روی به جای افراط . دریغا به جای افسوس . برگرفته از ... به جای اقتباس از ... . سرتاسر به جای اقصی نقاط . نمونه ها به جای اقلام . کمتری به جای اقلیت . بسنده به جای اکتفا . بیشتر به جای اکثرا . بیشتری به جای اکثریت . اکنون به جای الان . پیش نماز به جای امام جماعت . آزمودن / آزمایش به جای امتحان . گذران زندگی به جای امرار معاش . شدنی به جای امکان پذیر . گزینش به جای انتخاب . پیش بینی می شود به جای انتظار می رود . خرده گیری / خرده گرفتن به جای انتقاد کردن . به گستردگی به جای به تفصیل . به باور به جای به زعم . افزون بر آن به جای به علاوه . جدا از این که به جای به غیر از این که . به گفته به جای به قول . بارها به جای به کرّات . از دید به جای به لحاظ . به مانند به جای به مثابه . برای به جای به منظور . به گونه ای به جای به نحوی . به راستی به جای به واقع . پدید آوردن به جای به وجود آوردن . رخ داد به جای به وقوع پیوست . به هر روی به جای به هرحال . به هیچ روی به جای به هیچ عنوان . به آسانی به جای به سهولت . بی اندازه به جای بی حد و حصر . نا بسامانی به جای بی نظمی . بی همتا / بی مانند به جای بی نظیر . بی ارزش به جای بی اعتبار . ناباوری به جای بی اعتقادی . روی گردان به جای بی اعتنا . بازگو کردن به جای بیان کردن . تهی دست به جای بی بضاعت . بی درنگ به جای بی تأمل . نابخرد به جای بی تدبیر . بی گمان به جای بی تردید .